[English version follows]   Question embêtante que vous vous êtes sûrement déjà posée… et à laquelle vous n’avez pas pu échapper puisque qu’il faut souvent choisir entre ces deux vedettes-matière pour traduire la vedette-matière anglaise Corporations. Bonne nouvelle ! La vedette-matière Corporations, autrefois rendue par deux vedettes-matière en français, est maintenant traduite par...

[English version follows]   Qu’ont en commun les vedettes-matière Cancer chez le parent ; Estime de soi chez le handicapé ; Tai chi chuan pour personnes d’âge moyen ? Ce sont trois constructions erronées. Le RVM regorge pourtant de vedettes-matière semblables. Comment se fait-il ? Examinons alors pourquoi les vedettes-matière Cancer chez le parent ; Estime de soi chez le handicapé ;...

[English version follows]   À la section 4.6.2.2, le Guide pratique du RVM aborde la difficulté que présente la traduction de la subdivision de sujet LCSH --Kings and rulers. Cette difficulté est apparue lorsque les multiples subdivisions aux noms des lieux ont été abolies par la LC au profit de subdivisions de noms de lieux qui suivent une tête de vedette. Dans le cas des souverains,...

[English version follows]   Les divers concepts illustrant les rapports entre les cultures sont bien présents dans la documentation, à l’image de notre réalité pluraliste et multiculturelle. Il est donc important, pour le bénéfice des usagers du RVM, que ces concepts soient définis, distingués les uns des autres le plus clairement possible et inscrits dans un réseau sémantique cohérent....

Il faut employer les notes du RVM actuel plutôt que les notes de la dernière édition imprimée en 1983 si elles sont différentes. Tout bon indexeur sait qu’avant de construire une vedette-matière avec une subdivision affranchie, il faut vérifier dans la notice pour connaître le type de vedette-matière qui peut être suivie par cette subdivision. Mais saviez-vous que certaines notes...