Aller au contenu principal
Pour être informé des nouvelles du RVM, cliquer sur le lien Actualités, à droite de la page. X

Révision du vocabulaire décrivant les Peuples Autochtones dans le RVM

Le Répertoire de vedettes-matière (RVM) est la porte d’entrée permettant aux très nombreuses clientèles des bibliothèques francophones du Canada de trouver de la documentation sur tous les sujets. Il est donc primordial que les termes qui y sont utilisés soient précis et respectueux des réalités qu’ils décrivent.

Or, le vocabulaire décrivant les Peuples autochtones présente des biais culturels, historiques et coloniaux importants. Il est impératif de réviser cette terminologie dans le respect des communautés autochtones. Depuis plusieurs mois, l’équipe du RVM a donc entrepris un ambitieux projet, soit de revoir l’ensemble des vedettes-matière décrivant les Peuples autochtones.

 

Notre approche : la cocréation avec les nations autochtones

Les changements apportés aux vedettes sont le fruit d’un processus de cocréation avec des membres des Premiers Peuples, en accord avec l’approche «Par, pour et avec» utilisée à l’Université Laval.

Ce projet en est un de décolonisation, dans lequel nous tentons de corriger un problème important en développant une collaboration soutenue avec les communautés autochtones et respectueuse de leurs réalités. Selon Cyndy Wylde, professeure à l’Université d’Ottawa, «la décolonisation passe par l’intégration de la perspective autochtone».

De multiples consultations sont faites auprès de différents groupes selon les besoins du projet et selon l'expertise et les compétences des personnes. Nous sommes en train de bâtir un réseau de contacts pour que le RVM puisse compter sur un cercle de partenaires qui aidera l’équipe en continu.

 

Un projet réalisé selon 2 axes d'intervention

Ce projet se réalise selon 2 axes d’intervention : le vocabulaire spécifique, c’est-à-dire les vedettes-matière qui touchent une nation en particulier, et le vocabulaire générique, qui concerne toutes ou plusieurs nations.

 

  • Le vocabulaire spécifique

    La révision de ce corpus consiste d’abord à trouver, au sein d’une nation autochtone, des personnes ressources qui ont une bonne connaissance de la langue et des enjeux de leur communauté, et qui acceptent de travailler sur le projet. Ensuite, l’équipe du RVM rassemble dans un document l’ensemble des vedettes-matière qui touchent cette nation. Enfin, lors de rencontres de travail, le groupe, formé des partenaires de la nation et de deux bibliothécaires de l’Université Laval, analyse les vedettes-matière, évalue les problématiques, discute des options. Les partenaires de la nation peuvent alors exprimer la meilleure façon de corriger les vedettes-matière.

    Jusqu’à présent, le projet avec la Nation Atikamekw a été complété. Nous remercions Sylvie Létourneau, technicienne en documentation, responsable des services documentaires du Conseil de la Nation Atikamekw, et Nicole Petiquay, linguiste, directrice des services éducatifs, linguistiques et culturels du Conseil de la Nation Atikamekw, pour leur implication. D’autres projets sont en cours, ou en développement, avec les autres nations.

    Le projet actuel se limite aux vedettes-matière liées aux Premiers Peuples qui habitent le territoire qu’on nomme le Québec. Par la suite, la révision touchera celles liées aux Premiers Peuples des autres provinces canadiennes, puis des autres pays de l’Amérique.

  • Le vocabulaire générique

    Parce qu’il touche plusieurs ou toutes les nations, la décision a été prise de réviser le vocabulaire générique avec des membres des Premières Nations aptes à fournir une expertise-conseil. Ces personnes connaissent les enjeux autochtones, travaillent avec différents Premiers Peuples, savent ce qui est utilisé pour nommer tel ou tel concept, et ce qui n’est plus utilisé.

     

    Un groupe formé de personnes spécialistes de différents horizons a été mis sur pied. Les membres de ce groupe sont :

    • Alexandre Bacon, de la Nation Innu, spécialiste des questions autochtones et président de l’Institut Ashuka

    • Édith Bélanger, de la Nation Wolastoqiyik, consultante pour l’Institut Ashukan

    • Annie Wolfe, bibliothécaire principale - normes d'information, responsable des Canadian Subject Headings (CSH), Bibliothèque et Archives Canada

    • Marie-Ève Plante, bibliothécaire spécialisée en indexation, Bibliothèque de la Ville de Montréal

    • Joë Bouchard, bibliothécaire-conseil et doctorant en études autochtones, Université Laval

    • Marie-Joëlle Tardif, technicienne en documentation, RVM

    • Susanne Brillant, bibliothécaire spécialisée en vocabulaire contrôlé, RVM.

     

    Jusqu’à présent, plusieurs ensembles de vedettes-matière ont été abordées :

    • l’ensemble de vedettes-matière qui a été changé pour «Premières Nations» ou «Peuples autochtones» en tête de vedettes

    • l’accord en genre et en nombre du nom des nations utilisé en adjectif

    • le terme «Autochtones»

    • le réseau sémantique des vedettes de littérature

    • la subdivision de sujet –Habitat urbain

    • la traduction de Elders par Anciens

     

    Ces vedettes-matière couvrent des sujets complexes et exigent de bonnes réflexions. Cela va souvent bien au-delà du remplacement d’un mot par un autre.

    Les travaux du groupe se poursuivent et portent sur d’autres ensembles de vedettes-matière problématiques, par exemple, celles liées aux réserves.

     

  • Modifications dans la base de données et production de suppléments mensuels

    Les corrections ne pourront pas être toutes faites en même temps. Elles seront intégrées dans plusieurs lots, selon une séquence logique permettant de préserver les réseaux sémantiques qui lient les vedettes-matière entre elles. Une analyse de chaque lot de corrections visera à déterminer si une modification automatique est possible. Sinon, les vedettes-matière seront corrigées manuellement.

    Le premier supplément contenant 1 714 vedettes-matière modifiées a été produit le 1er mai 2023. Il est maintenant accessible aux bibliothèques. Les expressions «Premières Nations», dans le contexte canadien, et «Peuples autochtones», pour les autres pays des Amériques, sont maintenant utilisées en tête de vedette. Des corrections dans 9 vedettes-matière concernant la Nation Atikamekw font partie de ce supplément ainsi que le retrait de la précision entre parenthèses pour 695 vedettes de nom de nations.

    Les modifications se poursuivront au rythme des consultations avec les partenaires et seront mises à la disposition des bibliothèques dans le supplément produit le premier jour de chaque mois à partir de l’onglet «Nouveautés dans les thésaurus et Suppléments» du site du RVM.

  • Changements au vocabulaire décrivant les Peuples autochtones dans le RVM: partage des résultats préliminaires du travail en cocréation avec les Premiers Peuples

    Dans un geste de reconnaissance envers nos partenaires, et afin de rendre les fruits de ce travail de révision en cocréation plus accessibles, la Bibliothèque de l'Université Laval est heureuse de produire un supplément spécial disponible à tous, gratuitement.

    Les « Changements au vocabulaire décrivant les Peuples autochtones dans le RVM: partage des résultats préliminaires du travail en cocréation avec les Premiers Peuples » contiennent les vedettes modifiées depuis le 1er avril 2023 dans le cadre de ce projet.

    Les vedettes-matière sont disponibles sous 2 formats:

    utf8:

    On trouve dans ce fichier les notices complètes en format MARC21. Les bibliothèques et centres de documentation qui utilisent un système qui gère le format MARC21 auront avantage à utiliser ce format de fichier.

    xlsx:

    Le fichier Excel présente 4 colonnes: nouvelles formes des vedettes, anciennes formes, équivalents LCSH, équivalents CSH. Le fichier est composé de plusieurs onglets. Un onglet liste la totalité des vedettes modifiées. Les autres onglets présentent des regroupements de vedettes-matière.

     

 

  • Guide pour l'utilisation des vedettes-matière décrivant les Peuples autochtones dans le RVM

    Guide pour l’utilisation des vedettes-matière décrivant les Peuples autochtones dans le RVM

 

Groupe de travail

Un groupe de travail a été formé et exerce un rôle-conseil auprès de l’équipe du RVM. Il est composé de spécialistes autochtones et allochtones ayant des expertises variées, tels que les vocabulaires contrôlés, l’indexation, les langues et les questions autochtones, ainsi que de chercheuses et chercheurs universitaires.

Ce groupe relève du Comité de coordination du RVM.

En savoir plus sur la gouvernance du RVM.

 

  • Composition du groupe de travail

    Les membres actuels du groupe de travail sont:

     

    • Marraine: Michèle Audette, sénatrice, adjointe au vice-recteur aux études et aux affaires étudiantes, Université Laval et leader autochtone reconnue
    • Annie Wolfe, bibliothécaire principale – normes d’information, Bibliothèque et Archives Canada
    • Caroline Desbiens, professeure et titulaire de la Chaire de recherche du Canada en patrimoine et tourisme autochtones, Université Laval
    • Marie-Ève Plante, bibliothécaire, section catalogage et analyse documentaire, Ville de Montréal
    • Manon Tremblay, directrice principale des directions autochtones, Université Concordia
    • Maïka Jérôme, technicienne en documentation, Institut Tshakapesh
    • Marie-Josée Dupuis, coordonnatrice aux Affaires autochtones, Université Laval
    • Joë Bouchard, bibliothécaire-conseil, Université Laval
    • Susanne Brillant, bibliothécaire spécialiste en vocabulaire contrôlé, Université Laval

 

 

Suivez la progression des travaux sur le site Web du RVM.

Pour toute question ou tout commentaire, écrivez à rvm@bibl.ulaval.ca.